Advertencia: Este artículo contiene spoilers

El fin de semana se estrenó la nueva película de Scooby-Doo: Scoob! Un reboot del famoso perro y los chicos entrometidos, que además intenta construir un universo compartido con varios personajes de Hanna-Barbera.

Dado el gran historial de esta casa productora y sus múltiples caricaturas clásicas, es natural que la película se diera el lujo de poder insertar varios cameos y referencias. Algunas bastante obvias y otras que hay que tener ojo de halcón para poder notarlas. Estas son algunas de las que hemos podido encontrar:

El actor de voz de Shaggy

Al principio de la película aparece un local llamado Casey’s Creations, haciendo referencia a Casey Kasem, el actor de voz original de Shaggy.

The Impossibles (Los Imposibles)

En el cuarto de Shaggy hay un poster de Los Imposibles (serie animada de Hanna-Barbera estrenada en 1966).

Funko Pop!

Shaggy es un gran fanático de Blue Flacon (Fabulman) y Dynomutt (Dinamita). En su colección podemos apreciar que tiene dos figuras estilo Funko Pop! de ambos personajes.

Snagglepuss (León Melquíades), Secret Squirrel (Inspector Ardilla), Atom Ant (Hormiga Atómica) y Super Famicom

Shaggy es un aficionado a las historietas y se puede ver que además de leer las aventuras de Blue Falcon y Dynomutt, también lee a Snagglepuss, Secret Squirrel y Atom Ant (este último apareciendo al final de los créditos también). Además de poseer un Super Famicom en su habitación (curioso porque en América es el Super Nintendo el que llegó).

Wonder Woman (Mujer Maravilla), Ruth Bader Ginsburg y The Knight

Cuando Fred, Daphne, Velma, Shaggy y Scooby se conocen por primera vez (en Halloween) cada uno está disfrazado de un personaje conocido. Shaggy de Blue Falcon, Scooby de Dynomutt, Daphne de Wonder Woman, Velma de Ruth Bade Ginsburg (una jueza) y Fred porta una armadura de caballero, haciendo referencia al primer episodio de Scooby-Doo: What a Night for a Knight.

Blue Falcon (Fabulman) y Dynomutt (Dinamita)

Shaggy es un total admirador de Blue Falcon y Dynomutt (como se evidencia en su habitación), pero estos personajes no son de ficción en este universo, sí existen y son heroícos. Aunque el Blue Falcon que aparece aquí es el hijo del que conocimos en la serie original.

Scooby-Doo, Where are you? (¡Scooby-Doo, dónde estás!/Misterio a la orden)

La introducción de la película es un remake de la caricatura original (con algunos cambios).

Joe Ruby y Ken Spears

Después de la escena introductoria, Scooby y su pandilla están en el café R&S, que es una referencia a Joe Ruby y Ken Spears. Escritores originales de la serie de Scooby-Doo que posteriormente fundarían su propio estudio, Ruby-Spears Productions, trayéndonos caricaturas icónicas como Alvin y las ardillas, Thundarr el Bárbaro, entre otras.

Simon Cowell

El famoso juez malo y sarcástico de distintos programas de talentos hace un cameo como el financista de Mystery Inc. Esta aparición no es casualidad, ya que hace referencia a la cariatura The New Scooby-Doo Movies (Las Nuevas Películas de Scooby-Doo) donde personalidades y personajes famosos hacían apariciones especiales, como los Harlem Globetrotters, Jossie y las Gatimelódicas, Batman y Robin, entre otros.

Peebles Flintstone (Peebles Picapiedra)

En la ciudad se puede apreciar que hay una tienda de mascotas llamada Peebles Pet Shop (con un hueso de adorno y de color rojo y rosado). Haciendo referencia a la hija de Fred Flintstone (Pedro Picapiedra).

Iwao Takamoto

Scooby y Shaggy están en un boliche con el nombre de Takamoto. Esto es referencia a Iwao Takamoto, el dibujante de Scooby-Doo.

Fred Flintstone (Pedro Picapiedra)

Aunque Fred Flintstone no sale directamente en la película, sí hay una referencia de él en la escena del boliche. Pues Scooby hace la técnica de Fred cuando va a tirar la bola: caminando de puntillas.

Dick Dastardly (Pierre Nodoyuna)

Es el villano principal de la película, cuya aparición original fue en la caricatura Wacky Racers (Los Autos Locos) en 1968.

El auto de Dick Dastardly

Dick utiliza una nave que tiene el mismo diseño del auto que usaba en Wacky Races.

Muttley (Patán/Pulgoso)

El fiel compañero de Dick Dastardly (y que constantemente se burlaba de él) también aparece en la película. Pero esta vez como el sidekick perdido que Dick intenta recuperar.

Yankee Doodle Pigeon (El Palomo Mensajero)

Fred, Daphne y Velma se escabullen en una habitación de la nave de Dick Dastardly y se encuentran con varios recuerdos que conserva, entre ellos un adorno de un palomo mensajero (o el mismo palomo disecado), unas medallas, un gorro de piloto aviador y el plato de comida de Muttley. Todo esto es referencia a la caricatura spin-off Dastardly and Muttley in Their Flying Machines (El Escuadrón Diabólico) estrenada en 1969.

Dee Dee Skyes

La piloto de la nave de Blue Falcon (y quién realmente hace todo el trabajo). Su aparición original fue en Captain Caveman and the Teen Angels (Capitán Cavernícola y los Ángeles Adolescentes).

Captain Caveman (Capitán Cavernícola) y Wilma Flintstone (Vilma Picapiedra)

En la misión por recuperar el último cráneo de perro, Scooby y Blue Falcon se encuentran con Captain Caveman (Capitán Cavernícola) y este les revela el nombre del cráneo: Slaghoople (Traka). Que es el apellido de soltera de Wilma Flintstone (Vilma Picapiedra). Captain Caveman también aparece en los créditos como uno de los héroes que se une al equipo de Blue Falcon.

William Hanna, Joseph Barbera y Carlton Zapp

En una de las calles de la ciudad aparecen los locales Hanna’s Barber Shop y Barbera’s Pizza, que son una clara referencia a William Hanna y Joseph Barbera, los co-fundadores de Hanna-Barbera. Pero si eso no es suficiente, estos locales se encuentran en la avenida Carlton Way, que hace alusión a Carlton Zapp, el asistente de producción de William y Joseph a principio de los 90.

Penelope Pitstop (Penélope Glamour)

En esa misma calle también se puede ver un anuncio de un perfurme marca Pitstop, que es referencia a Penelope Pitstop (Penélope Glamour). Personaje que debutó en Wacky Racers y luego tendría su propia serie en Perils of Penelope Pitstop (Los Peligros de Penelope Glamour) en 1970. Además, también aparece un arcade con su logo.

En esos mismos arcades se puede ver una máquina de pinball de Los Imposibles

Wacky Racers (Los Autos Locos)

Durante los créditos, en la escena donde Muttley libera a Dick Dastardly de prisión, vemos que en la pared hay bocetos de los distintos autos que aparecían en la caricatura de Wacky Racers.

Hex Girls

En la escena del parque de diversiones, mientras Shaggy y Scooby andan escondidos en un salón de arcades se puede ver una máquina de pinball de las Hex Girls, una banda musical que debutaría en la película Scooby-Doo and the Witch’s Ghost en 1999. Además hay un póster anunciando un concierto de ellas (con la particpiación de Los Imposibles, Banana Splits, Mandibulín y los Neptunos, y Butch Cassidy y los Sundance Kids).

Laff-A-Lympics (Las Olimpiadas de la Risa)

Ese salón de arcades se encuentra rodeado de muchas referencias y otra de ellas es del show Laff-A-Lympics (Las Olimpiadas de la Risa) en una máquina recreativa llamada Laff-A-Lympians donde se aprecia el logo de dos equipos de la serie (Scooby-Doobies y Really Rottens).

Really Rottens

Los robots de Dick Dastardly se llaman Rottens, que es una referencia a los Really Rottens de Laff-A-Lympics. Equipo al que originalmente iban a pertenecer él y Muttley, pero no tenían los derechos en ese entonces y por eso es que vemos a Mumbly.

Hong Kong Phooey

de Otras de las máquinas recreativas que se ven es una de Hong Kong Phooey, personaje que debutó en 1974.

Space Ghost (Fantasma del Espacio)

Otro arcade llamado Space Stars tiene a Space Ghost (Fantasma del Espacio) dibujado en la cabina.

Banana Splits

Aparte del anuncio de la Hex Girls, también hay un póster de los Banana Splits en el salón de arcades.

Jabberjaw (Mandibulín)

También hay un póster de Jabberjaw & The Neptunes (Mandibulín y los Neptunos) en el salón de arcades. Adiocional, Jabberjaw aparece al final de los créditos, uniéndose al equipo de Blue Falcon.

Frankenstein Jr.

Hay un arcade de Frankenstein Jr. y además aparece al final de los créditos como un invento del Dr. Benton Quest.

Dr. Benton Quest y Rosey (Robotina)

Al final de los créditos, Scooby y su pandilla están visitando Quest Labs, la empresa del Dr. Benton Quest y le está mostrando a Fred, Daphne y Velma los planos de Rosey (Robotina). Además Velma usa una computadora de esta compañía.

Squiddly Diddly (Pulpo Manotas)

En la carretera hay un anuncio donde aparece Squiddly Diddly (Pulpo Manotas) promocionando un parque acuático (o al menos eso parece).

Yogi Bear (Oso Yogi)

Hay un anuncio del parque Jellystone, lugar donde toman los sucesos de la caricatura de el Oso Yogi.

Fred Silverman y Jerry Eisenberg

En carretera se ve una gasolinera llamada Silverman. Esto es una referencia a Fred Silerman, el entonces ejecutivo de la cadena de televisión CBS (donde se transmitió originalmente la caricatura original de Scooby-Doo) y quien le puso el nombre a la serie. Además la gasolinera está sobre la ruta Eisenberg, que es referencia a Jerry Eisenberg, uno de los artistas clave en las producciones de Hanna-Barbera.

El pañuelo de Fred

Durante el climax de la película, Fred está furioso porque destrozaron la Máquina del Misterio, por lo que procede a amarrarse su clásico pañuelo anaranjado en el cuello (porque eso le da más poder, suponemos).

Great Grape Ape (Simiolón)

Durante los créditos vemos como Great Grape Ape (Simiolón) se une al equipo de Blue Flacon.

Don Messick

Durante la misión para recuperar el Slaghoople: Blue Falcon, Dynomutt, Dee Dee, Shaggy y Scooby deben ir la montaña Messick, que es una referencia a Don Messick, la voz original de Scooby.

Mr. Jenkins y Funland

Mientras Velma recibe un llamado para investigar un misterio, vemos que en sus carpetas hay una nombrada Old Man Jenkins. Esto es una referencia a Mr. Jenkins, uno de los cuidadores de Funland (del episodio Foul Play in Funland). El mismo parque de diversiones que aparece en esta película (hasta la casa de espejos tiene).

Y esas han sido las referencias y cameos que hemos encontrado en la película de Scoob! ¿Cuáles han encontrado ustedes? Hay otra posible referencia pero aún no la logramos captar. En una parte cuando vemos desde la perspectiva de un Rotten, aparece un código binario que traducido a texto dice: We love them very much ¿Ustedes tienen alguna pista a qué se refiere? ¿A los personajes? ¿A los productores? ¿Al público? Dejen sus comentarios.

Comentarios

comments