El pasado 22 de abril, las salas de cines mexicanas recibieron la tan esperada película de Demon Slayer o Kimetsu no Yaiba y que se colocó en los primeros lugares de los cines en México y Latinoamérica. Apenas el fin de semana pasado habían terminado las funciones, pero hoy ¡Konnichiwa Fest nos anuncia que regresa!

La película que pronto veremos en cines mexicanos, Demon Slayer: Mugen Train, esta basada en la historia homónima de Koyoharu Gotouge y dirigida por Harou Sotozaki. Plantea la continuación de la primera temporada centrándose en el arco del tren infinito.

Gracias nuevamente a la intervención de la distribuidora Konnichiwa Festival y debido a la excelente recepción de fans y critícas positivas que tuvo desde su estreno tanto en México como en Centro y Sudamérica, la cinta regresará a salas de cine desde el próximo 20 de mayo.

Hace unos minutos se nos confirmó que este 20 de Mayo — en tan solo 9 días— volveremos a presenciar los emocionantes momentos entre Tanjiro, Nezuko, Zenitsu e Inosuke en compañía del Pilar de la Flama Kyojuro Rengoku contra la Primera Luna Creciente, Enmu… ¡todo con doblaje al español!

Kimetsu no Yaiba para llorar, ahora en español

Esta noticia de alguna manera se esperaba, ya que el actor de doblaje que da vida a Inosuke, Uraz Huerta, dijo que recién había terminado de doblar sus escenas. Solo esperábamos la confirmación por parte de Konnichiwa Festival para hacerlo ¡100% real no fake!

Aun no hemos visto respuesta por parte de los demás actores de doblaje, sin embargo Marc Wislow, quien estuvo a cargo de la dirección del anime y de la voz de Giyuu Tomioka, contará con la participación de la mayoría de las voces que podemos escuchar en Netflix.

Desde el día de ayer, 10 de mayo, Konnichiwa Fest había estado iniciando el hype dentro de sus redes que hoy nos confirmaría esta noticia, insinuando que alguien había filtrado una imagen en donde se mostraba que la cartelera de Cinepólis en donde se anunciaba la preventa para estas funciones, en las que podremos vivir o revivir todos los momentos que tanto nos emocionaron.

Para todos los gustos

Al momento de hacer el doblaje de una producción, siempre podremos ver comentarios de desagrado por parte de personas que argumentan que verlo con el idioma original es el mejor. Sin embargo, el doblaje del anime fue tan bien aceptado desde su estreno en Netflix, que hizo que muchos fans que ya habían visto el anime desde su estreno, revivieran la trama de los cazadores de demonios en nuestro idioma.

+Quecine, sin embargo, se ha preparado para consentir a cada uno de sus espectadores en estas primeras funciones, pues contará con las opciones de 4DX (doblaje y subtitulada) y IMAX (subtitulada) para disfrutar de una mejor manera las increíbles peleas en cada una de sus salas de cine.

Activa tu Respiración de Concentración Absoluta, pues el día de mañana iniciará la preventa de los boletos para México. Esperamos también que en próximos días anuncien las fechas para los demás países en Latinoamérica

Comentarios

comments